A különböző média-felületeken egyre gyakrabban hallható a menekült helyett a migráns kifejezés. Különösen is igaz ez a brüsszeli merényletek óta. A szóhasználattal együtt a képes beszámolók is változnak, hol hosszú sorokban vándorló menekültek, hol pedig rendbontó migránsokat mutatnak, vagy az iszonyatot keltő robbantások elkövetőinek képét.
Helyes ismerethez azonban a fogalmak és események szétválasztása és összekapcsolása során juthatunk. Most azonban, úgy tűnik, a helytelenekhez is.
Neves politikai szakértők, újságírók már nem menekültekről szólnak, hanem egyre inkább csak migránsokról, akik nemkívánatosak, sőt veszélyesek, akik csupán a jobb életszínvonal elérése miatt keltek útra. A két kifejezés, menekült és migráns, nem szinonimái egymásnak és mindegyiknek megvan a maga felhangja. A debreceni menekülttáborban zavargásokat szítók migránsok voltak, a menekülttáborokból kikószálók és a helyi lakosság ellenszenvét másságukkal kiváltók is migránsok, de a Macedón határon összegyűlt tömeg még menekült.
Csupán egy másik szó és a védelmet kereső menekülő emberből bűnöző válik, ellenség lesz, akivel szemben nem csak lehet, de kötelező is védekezni.
Az "áldozatból" - "elkövető". Úgy tűnik, hogy hazánkban és Nyugat-Európában növekvő mértékben használt migráns kifejezés legitimálja nem csupán a menekültekkel való erőszakos fellépést, de visszaküldésüket is oda, ahonnan jöttek, ahol ismét áldozatokká és üldözöttekké válhatnak.
Fotó: www.irishtimes.com
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.